koobdar.ir

وبسایت آموزشی کوبدار

صفحه اصلی زبان انگلیسی دیکشنری کوبدار کامپیوتر و برنامه نویسی برق و الکترونیک
ورود/ثبت نام تماس با ما جستجو در سایت
معنی کوبدار چیست؟
ورود به حساب کاربری ارتباط با ما

مجله آموزشی کوبدار برگ درخت کوبدار

koobdar.ir

برای مشاهده لیست آموزش های ویژه کوبدار گزینه زیر را انتخاب کنید:

لیست آموزش ها

از ما جهت گسترش آموزش های زبان انگلیسی کوبدار حمایت کنید

برای حمایت از ما کلیک کنید

ترجمه و جمله با storm

storm

اسم

US /ˈstoɚm/

storms

(اسم) طوفان (دو مثال اول) – وقوع ناگهانی چیزی در سطح گسترده (مثال سوم) - any port in a storm اینکه بگویید که شما از هر کسی یا هر چیزی برای کمک در شرایط سخت بهره میگیرید (مثال آخر)

Come back home before the storm struck/broke.

قبل از شروع طوفان شود به خانه برگرد.

a dust storm

یک طوفان شن

The government new decision raised a storm of public criticism.

تصمیم جدید دولت، حجم گسترده ای از انتقادهای عمومی را باعث شد.

I didn't know where all the newfound energy came from, but any port in a storm.

من نمی دانستم که همه آن انرژی های تازه کشف شده از کجا آمده اند ولی در آن شرایط سخت، هر راه حلی قابل پذیرش بود.

(اسم – ادامه بررسی معنی واژه) a storm in a teacup موقعیتی که مردم در آن از چیزی بیخودی بسیار عصبانی هستند - take (something) by storm الف: به سرعت موفق شدن یا محبوب شدن (مثال اول) ب: یورش بردن و گرفتن جایی به صورت ناگهانی و با تعداد افراد زیاد - the calm/lull before the storm آرامش قبل از طوفان (مثال دوم) - dance/sing/cook etc up a storm اینکه بگویید کاری با انرژی و انگیزه زیادی انجام شده است، همه انرژی خود را صرف کاری کردن (مثال سوم) - weather the storm یا ride out the storm از یک موقعیت دشوار بدون آسیب زیادی خارج شدن

The new show took Paris by storm.

آن برنامه جدید به سرعت در پاریس محبوب شد.

Things are relatively relaxed at the moment, but I think it's probably the calm before the storm.

اکنون اوضاع به نسبت آرام است ولی به نظر من این شرایط احتمالا آرامش قبل از طوفان است.

They were cooking up a storm.

آن ها با بکار گیری انرژی زیادی غذا درست کردند.

storm

فعل

storms; stormed; storming

(فعل) طوفانی بودن هوا – یورش بردن با تعداد افراد زیاد (مثال دوم) – با سرعت و با صدای زیاد رفتن (مثال سوم) – فریاد زدن

It stormed that night.

آن شب طوفانی بود.

An angry crowd stormed the congress.

یک جمعیت عصبانی به کنگره یورش بردند.

She burst into tears and stormed off.

او زیر گریه زد و به سرعت رفت. (با گریه و زاری رفت)

برای مشاهده لیست آموزش های ویژه کوبدار گزینه زیر را انتخاب کنید:

لیست آموزش ها