برای مشاهده لیست آموزش های ویژه کوبدار گزینه زیر را انتخاب کنید:
از ما جهت گسترش آموزش های زبان انگلیسی کوبدار حمایت کنید
معنی فارسی و جمله با should
ترجمه و جمله با should
(فعل کمکی) برای پیشنهاد دادن چیزی یا کاری یا کسی که بهتر است (باید، بهتر است – دو مثال اول) – برای بیان احتمال (مثال سوم) – برای بیان یک نظر که درباره آن مطمئن نیستید (دو مثال آخر)
people like that should go to jail.
افرادی مانند آن بهتر است (باید) زندانی شوند.
It was so funny. You should have been there.
خیلی خنده دار بود. تو باید آنجا می بودی.
She should be back at any minute.
او هر لحظه ممکن است برگردد.
Is this enough food for everyone? I should think so.
آیا غذای کافی برای همه وجود دارد؟ به نظر من که هست.
I should think he’d be happy to have a job.
بهتر است اینطور فکر کنم که او با داشتن یک شغل خوشحال خواهد بود.
(فعل کمکی – ادامه بررسی معنی واژه) بعد از واژه that و برای آغاز یک بند از یک جمله بکار می رود (دو مثال اول) – برای تاکید روی یک فکر یا اعتقاد و غیره (مثال سوم)
It is essential that he should have a fair trial.
ضروری است که تو حتما یک دادگاه منصفانه داشته باشی.
It's strange that you should say that.
عجیب است که تو حتما باید این حرف را بزنی.
I should imagine it won't take more than two hours to drive there.
من باید فکرش را می کردم که این بیش از دو ساعت طول نمی کشد که به آنجا برسیم.
برای مشاهده لیست آموزش های ویژه کوبدار گزینه زیر را انتخاب کنید: